Sorry my non-portuguese speakers friends. Here it goes a really bad translation... I'll try to post one for each post_ouch!
I was postponing the act of writing since a long time ago, maybe because I wondered about posting something relevant or because of a touching lack of courage actually (showing myself on web is still something of new and scaring to me). I neither know if I will update this blog with an "acceptable" frequency, but ah. Today, in a lazy moment of chocolate pizza* + TV, I saw Antonio Cícero (brazilian poet, no translation for his poems unfortunatelly) saying that a lot of people don't watch TV but find themselves in a philosophisch way (!!!) on web nowadays. Well, It's far away from me any pretension of being part of the philosophic foundation of some unawary who takes a look at here, but the case was that the inteview was a push, yes it was.
Ah, the blog's name is "provisory" (between inverted commas because my "provisory" can take years), and intend to be a little window for my sketchbook, drafts, divagations, etc. Feel free to leave a hello.
Kisses
*Only dough and sweet and sour chocolate (not Nutella!). refuse the fakes
Kisses
*Only dough and sweet and sour chocolate (not Nutella!). refuse the fakes
2 comments:
Hi,
This is just to let you know that I have found a few translations of Antonio Cicero's poems in his homepage (http://uol.com.br/antoniocicero.com.br).
Franz
Oh yes,I'd seen those too (in german), maybe I should have put it on the post, no? But, well,I promise to be more careful next time ;)
Thanks for the comment!
Carla
Post a Comment